In the News

Hindi Edition of "Harry Potter and the Deathly Hallows" Released

Harry Potter and the Deathly Hallows
Posted by: Edward
June 27, 2008, 10:42 PM

Nearly a year after the publication of “Harry Potter and the Deathly Hallows” in the States and UK, the Hindi edition of the final installment in author J. K. Rowling’s series has been released. Starting on Friday, readers were able to purchase the book, which contains 724 pages and was translated by Sudhir Dixit and edited by Rajeev Agnihotri. An online report from SmashHits quotes Vikas Rakheja, a managing director from book publishers Manjul, as saying: “The quality and look of the Hindi edition is at par with international standards.” The story went on to note that a special seven book boxed set of the complete story in Hindi will be released this July.

Previous Article | Next Article Browse all Recent Harry Potter and the Deathly Hallows News

12 Comments

sabiene

yey for them!

Posted by sabiene on June 27, 2008, 10:50 PM report to moderator
kooks

wow they waited that long.

Posted by kooks on June 27, 2008, 10:52 PM report to moderator
Felipe

is there a picture of the cover anywhere?

Posted by Felipe on June 27, 2008, 10:55 PM report to moderator
Christine

Felipe – You can go to SnitchSeeker.com. I looked @ it, and it’s just the same as the US`s cover. (From what I saw – I only glanced at it for a second.)

Posted by Christine on June 27, 2008, 11:05 PM report to moderator
Felipe

Thanks Christine!

Posted by Felipe on June 27, 2008, 11:36 PM report to moderator
Wendell

I’ll be sure to run out and get it this very second.

Posted by Wendell on June 28, 2008, 04:48 AM report to moderator
Tanvi

Weird, none of the people I know would have waited that long for the hindi edition, we’ve all savored DH in english already, lol

Posted by Tanvi on June 28, 2008, 06:23 AM report to moderator
roedhy

HP is funtastic.. is great..

Posted by roedhy on June 28, 2008, 07:16 AM report to moderator
Soumya

They translated ‘Deathly Hallows’ as ‘Gifts of Death’ in Hindi. This is quite good as I have been thinking what they are going to name it as there is no commonly used one word for ‘Hallows’ in Hindi or any other north Indian language as far as I know.

Posted by Soumya on June 28, 2008, 03:15 PM report to moderator
parvati patil

cool,gifts of death is not a bad name.i have been thinking about it too.but what i do not like abot is that they translate the spells also.extremely complicated!!!!

Posted by parvati patil on June 30, 2008, 01:29 PM report to moderator
Soumya

To parvati patil : It might be complicated, but if you buy a Hindi edition, you should read it in Hindi as far as possible, isn’t it so ? In fact translated entirely makes it more delightful to read. My mother tongue is Bengali and I am a resident of West Bengal, India. I have seen some Bangladeshi editions of Harry Potter at College Street, Kolkata. They didn’t translate the title and used most of the english words in Bengali script without any need as Bengali has got specific words for ‘wizard’, ‘wand’ etc. For complex words like spells or words like ‘Horcrux’ special words can be constructed. Believe me, I couldn’t stand those editions for more than a few seconds. For me, a translator is nothing less than the writer, as he or she too has to visualize the story before translating.

Posted by Soumya on June 30, 2008, 02:55 PM report to moderator
sam

well done

Posted by sam on June 30, 2008, 07:17 PM report to moderator
PotterCast Interviews Jo Rowling! Click here to Listen! Join us at LeakyCon 2009! Learn more today! The Books Everything...Half-Blood Prince...and the rest of the HP Films
Learn to knit your own 'Weasley Sweater'. Learn to brew your own 'Butterbeer'. Find out how at Leaky Crafts!
Cast spells and chat with your friends at the Chamber of Chat!

Scribbulus Essay Project

Issue 25 - Nov. 2008

Scribbulus is THE place for Leaky Cauldron readers to submit their essays and opinion pieces!
See more over at Scribbulus!

Hosted by Idologic Inc.